الطير المسافر المشرفة العامة
المزاج : عدد المساهمات : 10067 نقاط : 13123 تاريخ التسجيل : 17/11/2009 مكان الإقامة : قلوب المحبيين المزاج : فايقة ورايقة
| موضوع: مقاطع شعرية مترجمة الثلاثاء أبريل 06, 2010 6:23 pm | |
| وفي الجسم نفس لا تشيب بشيبه ولو إن ما في الوجه منه حرابلها ظفر أن كل ظفر أعده وناب إذا لم يبقى في الفم نابA young soul in my ageing body plays,Though time’s sharp blades my weary visage raze.Hard biter in a toothless mouth is she,The will may wane, but she a winner stays.ذريني أنل ما لا ينل من العلا فصعب العلا في الصعب والسهل في السهلتريدين لقيان المعالي رخيصة ولا بد دون الشهد من ابر النحل Spare me to win glory’s forbidden prize.Glory in hardship, sloth in comfort lies.Em’nence is not with cheap comfort boughtHear the honey gath’rers bee-stung criesليس التعلل بالآمال من أربى ولا القناعة بالإقلال من شيميوما أظن بنات الدهر تتركني حتى تسد عليها طرقها هممي No indolent dreaming dawdler am I,Nor am content, while riches I descry.Life’s heaving tides of woe shall spare me not,Unless I, its unblocked courses defyما أوجه الحضر المستحسنات به كأوجه البدويات الرعابيبحسن الحضارة مجلوب بتطرية وفي البداوة حسن غير مجلوب Softly do town girls their faces adorn.But Bedu are from garish colours shorn.Town beauty is with pampered softness sought,The Bedu are with unsought beauty born.مما أضر بأهل العشق أنهم هووا وما عرفوا الدنيا وما فطنواتفنى عيونهم دمعا وأنفسهم في أثر كل قبيح وجهه حسن Grave harm have lovers to themselves done,Loving, ere understanding life begun,They, with with’ered and wasted souls,After vile, though pretty-faced creatures run.الرأي قبل شجاعة الشجعان هو أول وهي في المحل الثانيفإذا هما اجتمعا لنفس مرة بلغت من العلياء كل مكان Courage to reason second place must take.For valour should not balanced judgment shake.But if both in a hard soul united are,Then Glory’s realms their own demesne shall makeعش عزيزا أو مت وأنت كريم بين طعن القنا وخفق البنودفرؤوس الرماح إذ هب للغيط وأشفى لغل صدر الحقود Defiantly live, or in honour die,Midst slashing blades and banners flapping highRage is best dispatched by lances’ points, andSpearing spiteful chests shall their spite deny.لا تلق دهرك إلا غير مكترث ما دام يصحب فيه روحك البدنفما يدوم سرور سررت به ولا يرد عليك الفائت الحزن Face with cool, carefree calm life’s caretorn climes,As long as your soul with its body chimes.Your joys of yore have passed beyond recall,And sadness can summon not bygone times.أعز مكان في الدنيا سرج سابح وخير جليس في الزمان كتابلولا المشقة ساد الناس كلهم الجود بفقر والإقدام قتال A charger’s saddle is an exalted throne.The best companions are books alone.Without hardship everyone would prevail,The generous are poor, and courage kills its own.إذا ساء فعل المرء زادت ظنونه وصدق ما اعتاده من توهموعاد محبيه بقول عداته واصبح في ليل من الشك مظلم One’s ill-conduct brooding mistrust will breed,For dark thoughts on darker suspicions feed.Sland’ring friends with what foes have slandered one,Thus in black nights of doubt one’s life will lead.فقد يظن شجاعا من به خرق وقد يظن جبانا من به زمعإن السلاح جميع الناس تحمله وليس كل ذوات المخلب السبع Fie’ry rashness may as valour be seenAnd nervous anger may cowardice meanArms are carried by people everywhereBut not all claws are lion’s, nor as keen. يرى الجبناء إن العجز عقل وتلك خديعة الطبع اللئيموكل شجاعة في الأرض تفني ولا مثل الشجاعة في الحكيم Cowards see vapid impotence as sense,Such is treacherous villainy’s defense.Each of valour’s divers forms enriches,But valiant wisdom is of worth immenseنبكي لموتانا على غير رغبة تفوت من الدنيا ولا موهب جزلإذا تأملت الزمان وصرفه تيقنت ان الموت ضرب من القتل Our dead we mourn, though we very well know,That but Vanity they leave ere they go.Reflection upon life’s hard course shall teach‘Tis one to die as be slain by a foe.لو كنت بحرا لم يكن لك ساحل أو كنت غيثا ضاق عنك اللوحوخشيت منك على البلاد و أهلها ما كان انذر به قوم نوح نوح Shoreless you would be of you were a sea.If rain, earth unable to contain ye,Country and people of you I could warnOf that which only Noah could foresee.رماني الدهر بالأرزاء حتى فؤادي في غشاء من نبالفصرت اذا أصابتني سهام تكسرت النصال على النصال Misfortune’s arrows do upon me rain.Countless arrowheads does my heart sustain.As more shafts at my studded heart fly,Steel upon Steel shatters the hardy twain.أوانا في بيوت البدو رحلي وآونه على قتد البعيرأعرض للرماح الصم نحري وانصب حر وجهي للهجير At times in Bedu tents a home I find,Often, home is atop the camel’s hind,My body a target for the brigand’s lance,To scorching heat my aching face unbind. | |
|
دينه كبار الشخصيات
المزاج : عدد المساهمات : 2039 نقاط : 2858 تاريخ الميلاد : 29/04/1982 العمر : 42 تاريخ التسجيل : 07/02/2010 مكان الإقامة : السعوديه المزاج : ررررائقه
| موضوع: رد: مقاطع شعرية مترجمة الأربعاء أبريل 07, 2010 5:29 pm | |
| | |
|
أميرة المنتدى عضو متميز
المزاج : عدد المساهمات : 828 نقاط : 853 تاريخ الميلاد : 22/03/1980 العمر : 44 تاريخ التسجيل : 23/12/2009 مكان الإقامة : الامارات
| موضوع: رد: مقاطع شعرية مترجمة الأربعاء أبريل 07, 2010 7:55 pm | |
| | |
|
Admin صاحب المنتدى
المزاج : عدد المساهمات : 7499 نقاط : 9388 تاريخ الميلاد : 14/02/1975 العمر : 49 تاريخ التسجيل : 20/05/2009
| موضوع: رد: مقاطع شعرية مترجمة السبت أبريل 10, 2010 3:57 am | |
| | |
|
M!Ss Style عضو متميز
المزاج : عدد المساهمات : 514 نقاط : 598 تاريخ الميلاد : 16/04/1985 العمر : 39 تاريخ التسجيل : 20/01/2010 مكان الإقامة : دبــــ قطناـــــي
| موضوع: رد: مقاطع شعرية مترجمة السبت أبريل 10, 2010 4:36 pm | |
| | |
|
سما قطنا عضو متميز
المزاج : عدد المساهمات : 438 نقاط : 961 تاريخ الميلاد : 25/03/1983 العمر : 41 تاريخ التسجيل : 22/12/2009 مكان الإقامة : الشارقة
| موضوع: رد: مقاطع شعرية مترجمة الجمعة مايو 28, 2010 12:32 am | |
| | |
|
الطير المسافر المشرفة العامة
المزاج : عدد المساهمات : 10067 نقاط : 13123 تاريخ التسجيل : 17/11/2009 مكان الإقامة : قلوب المحبيين المزاج : فايقة ورايقة
| موضوع: رد: مقاطع شعرية مترجمة الثلاثاء يونيو 29, 2010 2:17 am | |
| نورتو الموضوع هلا فيكم | |
|